A recent survey shows that just over half of South Korean teenagers have had suicidal thoughts this year, while nearly one in three said they had felt very depressed.
最近的一项调查显示,略高于半数的韩国青少年今年有过自杀念头,同时近三分之一的青少年表示感到非常抑郁。
People who reported that problem were twice as likely to have had suicidal thoughts or planned a suicide and were nearly three times more likely to have tried to kill themselves.
那些检查有问题的人比没有问题的人有自杀的想法或者计划自杀的几率高两倍。有三倍多的人已经企图自杀过。
Depression and suicidal thoughts were also more likely in girls, older teenagers and in those who had a lower self-perception of how much parents care about them.
认为自己“总是睡眠充足”的青少年患抑郁症的几率低65%。另外,抑郁症及自杀念头在女孩,年龄较大的青年人和认为父母对自己关心少的青年人中更为常见。
应用推荐